【中共絕密】1120 王健之死發布會短信

妳別忘了稍後去王總的房間取東西。
今天不讓T到目的地,華會在下面盯著

N’oublie pas de ramasser les choses dans la chambre du président Wang plus tard. Ne laissez pas T aller à la destination aujourd’hui, HOUA va surveiller en bas.

明天存放的地方都已安排好,妳不要過去。明天後不要和妳家人聯系,請將那個保險箱的東西轉給我。妳務必按照北京商談計劃進行,妳將是國家的功臣。紐157的房子已確定歸妳所有。

L’ endroit pour stoker les objets demain est organisé, il ne faut pas que tu ailles. Il ne faut plus contacter ta famille à partir de demain. S’il te plaît me transfères le contenu du coffre-fort. Vous devez suivre le plan qui été négocié à Beijing. Tu seras le héros du pays. Il a été confirmé que la maison de New 157 t’appartient.

北京和裏昂孟老板都已經安排好,王總已得知在教堂見王大老板的人。當地的警察和到場人員都已安排好,到時不要緊張。計劃完成後,妳要陪著黃,不要回家,裴會安排妳接下來的時間,明天的事華老板都已安排好,請按計劃行動,不要亂,完成任務後,把妳這個手機馬上交給我。稍後把王總綠卡彩色復印件給我壹份,記得和王總簽文件。

Boss Meng a déjà arrangé les affaires à pékin et Lyon. M.Wang a déjà appris qu’il va voir quelqu’un du grand chef Wang dans l’église. La police local et les participants ont été arrangés. Ne soie pas tendu ce moment là. Une fois le plan terminé, il faut que tu accompagnes Huang et ne pas rentrer à la maison. PEI va organiser le reste. HOUA a déjà arrangé pour demain. S’il te plaît, agisse conformément au plan, ne vous trompez pas. Une fois la tâche terminée, remet-moi ton téléphone portable immédiatement. Donne-moi une copie couleur de la carte verte de Wang plus tard. N’oubliez pas de signer le document avec Wang.

孫秘書好!不好意思,打擾您了! 海航集團總部今天應還約1.5億元貸款沒有還,我們要按照規定進行逾期公告,我們的客戶有律師,他們強烈要求我們要走法律途徑,我們已向法院申請訴前保全,有記者客戶揚言要通過媒體曝光,我們也擔心影響海航的聲譽。之前,海航有提了壹個債務重組方案,我們雖然不滿意,但考慮到要共度難關,我們也勉強同意了,並且我們內部已經走完審批程序,正等海航答復。聲譽是靠妳們自己來維護的。我們只能盡量幫忙。如果不能盡快還款,我們也沒有辦法。麻煩您向王董事長匯報壹下。謝謝!

Bonjour Secrétaire Sun! Excusez-moi de vous déranger!
Le siège du groupe HNA devrait rembourser un prêt d’environ 150 millions de yuans aujourd’hui.
Nous devons faire des annonces en retard conformément à la réglementation.
Nos clients ont des avocats. Ils exigent fortement que nous prenions des voies légales.
Nous avons demandé à la cour la préservation pré-contentieuse.
Certains journalistes ont menacé d’exposer à travers les médias, nous sommes également inquiets de l’impact de la réputation de HNA.
Auparavant, HNA avait proposé un plan de restructuration de la dette, bien que nous n’en soyons pas satisfaits, mais nous avons également accepté à contrecœur de prendre en compte les difficultés. Et nous avons déjà terminé le processus d’approbation en interne et attendons la réponse de HNA.
La réputation est maintenue par vous-même. Nous pouvons seulement aider autant que possible. Si vous ne pouvez pas rembourser le plus tôt possible, nous ne pouvons rien y faire.
S’il vous plaît déranger rapport au président Wang. Merci.

備註:中文+法文

0
0 則留言
Inline Feedbacks
View all comments

熱門文章

GM09

:-) 11月 24日, 2019