川普總統宣佈繼續實施國家對跨國犯罪組織的緊急狀態

新聞簡述:川普總統於2020年7月22日宣佈繼續實施國家對跨國犯罪組織的緊急狀態,因為大型跨國犯罪組織的活動已經威脅到國際政治和經濟體系的穩定。 這些組織正在變得日益複雜和危險,日益扎根滲透於外國政府和國際金融體系的運行,從而削弱民主體制,削弱法治,破壞經濟市場,助長和加劇國內暴力衝突,並日益促進其他危險分子的活動。

通知全文:

Text of a Notice on the Continuation of the National Emergency with Respect to Transnational Criminal Organizations 

關於繼續實施國家對跨國犯罪組織的緊急狀態通知的文本

Issued on: July 22, 2020

发布日期:2020年7月22日

On July 24, 2011, by Executive Order 13581, the President declared a national emergency with respect to transnational criminal organizations pursuant to the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701-1706) to deal with the unusual and extraordinary threat to the national security, foreign policy, and economy of the United States constituted by the activities of significant transnational criminal organizations.

2011年7月24日,總統於第13581號行政命令,宣布根據《國際緊急經濟權力法》(美國法典第50卷第1701-1706節)對跨國犯罪組織實施國家緊急狀態,以處理大型跨國犯罪組織的活動對美國國家安全、外交政策和經濟構成的反常和重大的威脅。

The activities of significant transnational criminal organizations have reached such scope and gravity that they threaten the stability of international political and economic systems.  Such organizations are becoming increasingly sophisticated and dangerous to the United States; they are increasingly entrenched in the operations of foreign governments and the international financial system, thereby weakening democratic institutions, degrading the rule of law, and undermining economic markets.  These organizations facilitate and aggravate violent civil conflicts and increasingly facilitate the activities of other dangerous persons.

大型跨國犯罪組織的活動範圍和嚴重性已經威脅到國際政治和經濟體系的穩定。這些組織正在變得日益複雜和危險;它們日益紮根滲透於外國政府和國際金融體系的運行,從而削弱民主體制,削弱法治,破壞經濟市場。這些組織助長和加劇國內暴力衝突,並日益促進其他危險分子的活動。

On March 15, 2019, by Executive Order 13863, I took additional steps to deal with the national emergency with respect to transnational criminal organizations in view of the evolution of these organizations as well as the increasing sophistication of their activities, which threaten international political and economic systems and pose a direct threat to the safety and welfare of the United States and its citizens, and given the ability of these organizations to derive revenue through widespread illegal conduct, including acts of violence and abuse that exhibit a wanton disregard for human life as well as many other crimes enriching and empowering these organizations.

2019年3月15日,據第13863號行政命令,鑑於這些組織的演變及其活動日益複雜化,我採取了更多的措施,以應對跨國犯罪組織有關的國家緊急情況。這些活動日益複雜,威脅到國際政治和經濟體系,並對美國及其公民的安全和福利構成直接威脅。並賦予這些組織有能力通過廣泛的非法行為獲取收入,包括罔顧人命的暴力和虐待以及許多其他犯罪行為,使這些組織富裕起來並增強了能力。

The activities of significant transnational criminal organizations continue to pose an unusual and extraordinary threat to the national security, foreign policy, and economy of the United States.  For these reasons, the national emergency declared in Executive Order 13581 of July 24, 2011, under which additional steps were taken in Executive Order 13863 of March 15, 2019, and the measures adopted to deal with that emergency, must continue in effect beyond July 24, 2020.  Therefore, in accordance with section 202(d) of the National Emergencies Act (50 U.S.C. 1622(d)), I am continuing for 1 year the national emergency with respect to transnational criminal organizations declared in Executive Order 13581.

大型跨國犯罪組織的活動繼續對美國的國家安全、外交政策和經濟構成非同尋常的威脅。出於以上原因,2011年7月24日第13581號行政命令宣布的國家緊急狀態,以及根據該行政命令,於2019年3月15日第13863號行政命令為應對該緊急情況所採取的其他措施,必須在2020年7月24日以後繼續生效。因此,根據《國家緊急狀態法》(美國法典第50卷第1622節)第202(d)條,我將繼續執行第13581號行政命令中宣布的關於跨國犯罪組織的國家緊急狀態,為期一年。

This notice shall be published in the Federal Register and transmitted to the Congress.

本通知將在《聯邦公報》上公佈,並轉送給國會。

DONALD J. TRUMP

唐納德 · 川普

THE WHITE HOUSE,

白宮

July 22, 2020

2020年7月22日

閱讀白宮英文全文

翻譯【Dlrow】校對【木木ANNA】

戰友之聲玫瑰園小隊出品

1+
0 則留言
Inline Feedbacks
View all comments

熱門文章

Isaiah4031

“but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint” 【Isaiah 40:31】 7月 23日