非法移民不會被記入2020人口普查後的眾議院席位分配

新聞簡述:川普總統7月21日在白宮發佈備忘錄,澄清了非法的外國居留人員將不被算入2020年人口普查後的眾議院席位分配工作*。川普總統一直致力於把美國公民放在工作首位。他正致力於修復法治,保護我們的邊界,並保護我們國家的社區。川普總統使用《美國-墨西哥-加拿大協議》取代了過往災難性的貿易協議。他確保向我們國家的移民要自給自足,不會給美國人的公共福利或醫療保健體系帶來壓力。(*注:根據美國憲法規定,美國國會眾議院席位的分配是依據最近十年一次的人口普查結果,在50個州中按人口比例進行分配。)

圖片來源:https://2020census.gov/

President Donald J. Trump Is Taking Action to Ensure American Citizens Receive Proper Representation in Congress

唐納德·川普總統正在採取措施保證美國公民在國會獲得適當的代表席位

Issued on: July 21, 2020

發佈日期:2020年7月21日

「We will collect all of the information we need to conduct an accurate census and to make responsible decisions about public policy, voting rights, and representation in Congress.」

President Donald J. Trump

「我們將收集所有我們需要的信息來制定準確的人口普查,並就公共政策、選舉權和國會代表製作出負責任的決策。」 —— 總統:唐納德·川普

PROTECTING AMERICAN DEMOCRACY: President Donald J. Trump is taking action to prevent illegal aliens from being counted in the 2020 census for the purpose of apportionment.

保護美國民主: 唐納德·川普總統正在採取行動以防止以分攤眾議院席位為目的,將非法外國居留人員計入2020年人口普查。

President Trump is issuing a memorandum clarifying that illegal aliens are not to be included for the purpose of apportionment of Representatives following the 2020 census.

川普總統發佈備忘錄,澄清了非法的外國居留人員將不被算入2020年人口普查後的眾議院席位分配工作。

This follows the President’s order directing the Federal government to collect the information needed to ensure that accurate citizenship data is compiled in connection with the census.

根據總統的命令,聯邦政府收集必要的信息以確保根據普查結果,編制出準確的公民身份數據。

Giving congressional representation and political influence to illegal aliens – people who have blatantly disregarded our laws – would be a perversion of our democratic principles.

給予那些公然無視我們法律的非法外國居留人員國會代表權和政治影響力,將是對我們民主原則的歪曲。

Allowing illegal aliens to be counted for the purpose of apportionment could also create perverse incentives – such as potentially rewarding states that encourage violations of Federal immigration law – that would undermine our system of government.

允許將非法外國居留人員計入人口普查,用以分攤眾議院席位,可能產生不正當的激勵措施,例如,這可能潛在地獎勵那些違反《聯邦移民法》的行為;這將破壞我們的政府體系。

President Trump will never allow our democracy to be eroded by giving congressional representation to illegal aliens when the Constitution does not require it.

川普總統決不允許在未經憲法授權之時,通過向非法外國居留人員提供國會代表席位來侵蝕我們的民主制度。

UPHOLDING CONSTITUTIONAL PRINCIPLES: Excluding illegal aliens for the purpose of apportionment reflects a better understanding of our Constitution and democratic principles.

維護憲法原則:排除那些以分攤眾議院席位為目的的非法外國居留人員,反映出對我們的憲法和民主原則有了更好的理解。

The Constitution does not specifically define which persons must be included for the purposes of apportionment and requires only that Representatives be apportioned according to what has long been understood to mean the 「inhabitants」 of each State.

《憲法》沒有特別規定以哪些人一定要劃歸在以分攤眾議院席位為目的,僅要求眾議院席位根據長期以來被理解為每個州的「居民」的代表進行分攤。

Under the law, Congress and the President are required to make judgments concerning which persons should be considered inhabitants of a State for the purpose of apportionment.

根據該法律,國會和總統必須做出判斷,應該將哪些人視為一州之居民,並適用於眾議院席位分配的工作。

For example, people only temporarily in the United States, such as those only in the country for business or tourism, have long been excluded from this count.

例如,只有臨時居住在美國的人員,諸如僅在美國從事商務或旅遊活動的人員,他們早已被排除在此列。

Likewise, overseas military and other Federal personnel have at times been included in and excluded from the populations of states where they maintain homes of record.

同樣,海外軍事人員和其他聯邦僱員,時而被包括在家庭記錄所在地的州中,時而被排除在這些州之外。

As the Supreme Court recognized in Franklin v. Massachusetts, inclusion in the apportionment base may require 「more than mere physical presence,」 including 「some element of allegiance or enduring tie to a place.」

正如最高法院在「富蘭克林訴馬薩諸塞州案」中所公認的那樣,一個人是否應被包括在當地的席位分攤基數中,可能需要 「不僅僅是人的肉身存在」 ,(還需)包括 「對某個地方的忠誠或與之持久的關係。」

Failure to exclude illegal immigrants for the purposes of apportionment would have major ramifications and could cause some American citizens to be proportionally underrepresented.

如果沒能為了席位分攤而將非法移民排除在外,這將產生重大影響;並可能導致某些美國公民沒能如實地按比例被代表。

Estimates suggest that one State – home to more than 2.2 million illegal aliens – could receive two or three more congressional seats than would otherwise be allocated.

估計數表明,一個擁有超過220萬非法外國人的州,可能獲得的國會席位將比本應分配的多兩到三個。

PRIORITIZING AMERICANS: President Trump is always working to put American citizens first.

優先考慮美國人:川普總統始終致力於將美國公民放在首位。

After years of neglect, President Trump is restoring the rule of law, securing our border, and protecting our Nation’s communities.

在經歷多年的忽視後,川普總統正在修復法治,保護我們的邊界,並保護我們國家的社區。

The President is reversing disastrous trade deals that shipped our jobs overseas and is replacing them with better deals, like the United States-Mexico-Canada Agreement.

總統正在扭轉災難性的貿易協儀——它們曾將我們的工作運往海外,並以更好的協議來代替,例如《美國-墨西哥-加拿大協議》。

To give American workers first priority in our coronavirus recovery, the President has extended and expanded the suspension of certain visas through the end of the year.

為了使美國勞工在我們的冠狀病毒疫情復蘇進程中具有優先地位,總統已將某些簽證的延期延長到今年年底。

The President is also ensuring that immigrants to our country are self-sufficient and do not strain American’s public welfare or healthcare systems.

總統還確保赴我們國家的移民要自給自足,不會給美國的公共福利或醫療體系造成壓力。

翻譯:【JennyL】校對:【Zion文恩】

戰友之家玫瑰園小隊出品

1+
0 則留言
Inline Feedbacks
View all comments

熱門文章

Isaiah4031

“but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint” 【Isaiah 40:31】 7月 22日