彭斯副總統在美國移民入籍儀式上的講話(7.2)

彭斯副總統在入籍儀式上的講話

發表時間:2020年7月2日

南法院禮堂

美國東部時間上午11:13

副總統彭斯:好,謝謝大家的熱烈歡迎。這是一個特別的日子,我很榮幸來到這裡,來歡迎16位新人加入美國這個家庭。請給自己一個熱烈的掌聲。

我也很榮幸和一些傑出的公務員一起來到這裡。你剛剛聽說了她的個人故事,而且她為這個國家做了出了非凡的工作,服務了多屆政府。我希望她向你們每一個人證明了這是充滿機遇的地方。大家願意和我一起感謝第18任運輸部長趙小蘭(Elaine Chao)嗎?非常感謝。

我還要感謝代理秘書查德·沃爾夫(Chad Wolf)和代理副部長肯·庫奇內利( Ken Cuccinelli)以及副主任喬·埃德洛(Joe Edlow)。

我希望你們從坐位上就能看到他們臉上的真摯情感,因為他們有這個機會歡迎你們來到美利堅合眾國。他們都是正直的愛國者,他們喜歡歡迎新來的美國人。給他們熱烈的掌聲,好嗎?他們是很獨特的人。

請允許我代一個朋友向你們表示祝賀。幾分鐘前我剛離開他。我們在慶祝美國的一些好消息。我知道他想會讓我向你們每一個人表示祝賀。

那麼,大廳裡的所有新美國人們,我代美利堅合眾國第45任總統,唐納德·川普,向你們表示祝賀和歡迎。

並代表總統和第一夫人,歡迎你們來到白宮。很榮幸你們在對於生活、對於國家命運如此重要的里程碑時刻來到了這裡。

在這個國家,就國家命運而言,從來沒有一個入籍儀式是不重要的,不是無比重要的,因為除了我們美洲原住民的兄弟姐妹,事實是我們全都是從別的地方來到這裡的。事實是,我自己的故事,就在兩代人前,也是關於移民遷移的故事。

有些人是非志願違背他們的意願被帶到這裡來的。有些人來到這片大陸是為了尋求自由和自在。現在,來自世界各地的你們也加入了這一旅程。我們知道,作為美國公民,你們將讓你們的家人,讓你們的民族國家感到驕傲。所以我再次歡迎你們。

我被告知,這批移民來自五大洲的12個國家。在介紹過程中,看到各種各樣的背景令人鼓舞。還有,你們也來自各行各業。隨便舉幾例,一位安全官員、一位出納員、一位飛行員、一位記者、一位承包商、一位平面設計師。現在你把這些才能帶來了美國。

請讓我代表這個國家的所有人,向你們說:謝謝。謝謝你們帶來的生命力,以及你們讓這個地球上最偉大的國家更加多彩的經驗。我們感謝你們每一個人擁抱美國,成為美國公民。

儘管來自不同的背景,但是你們有一個共同的願望:你們離開了壁爐和家,離開了朋友和家人,離開了熟悉的地方來到了不熟悉的地方。你們成為了悠久的美國故事的一部分,幾天后將舉國歡慶(譯者註:美國在每年7月4日慶祝獨立節)。

你們到來的這個時刻,正是美國和整個世界面臨獨特挑戰的時刻,我們正面對前所未有的疾病大流行。但我認為,正如世界已經看到的,你們也將繼而成為這個故事的一部分,它展示了美國人民的韌性和力量。因為正如今天的就業數據表明的:上個月新增了近500萬個就業崗位。美國正在重新開放,而你們正在經歷偉大的美國的一次東山再起。

你們將是其中的一部分。你們的故事將書寫當下的歷史。我們知道,通過你們帶來的才能、精力、熱情和衷心,不僅是在你們宣誓的誓言中,而且是我們所有人都宣過誓的誓言中,如此清楚明白的表述了,在建設一個更強大、更繁榮的美國時,你們將發揮自己的個人作用。

離慶祝獨立節只有幾天了,和你們在一起實在是感覺很好。 244年前,一群美國人聚集在費城,以他們的生命、財富和神聖的榮譽宣誓,簽署了一份文件,宣明了一系列的理念以及人人生而平等的信念。

即使在我們國家的那個歷史時期,仍然有些人沒有考慮過那樣子做,但是我們致力於建立一個更完美的聯盟。自那以後,年復一年,我們的國家,我們的國家一直在為建立一個更完美的聯盟而奮鬥。我知道,你們每個人有著不同的背景,你們將讓美國更加多彩,你們將成為我們朝這個更完美的聯盟穩步前進的一部分。感謝你們,發自內心地感謝你們。

但你們可能不知道,244年前的今天也是一個重要的日子。 1776年7月2日,那個將成為我們的首任副總統的人說,我們要慶祝我們的獨立。你可能不確切地知道這一點,但正是1776年7月2日,國會通過一項決議宣布獨立。我們的首任副總統約翰·亞當斯(John Adams)(我是副總統之一)在給妻子阿比蓋爾(Abigail)的一封信中寫道:“1776年7月的第二天將是美國歷史上最難忘的日子。” 他說:“我有理由相信,今後的世世代代都將每年慶祝這個盛大的紀念日,伴隨著盛況和遊行,表演和遊戲,運動槍,鐘聲,篝火和燈光。”

那麼,確實如此,兩天后我們將舉國歡慶,但現在你們已成為7月2日偉大且傳奇的歷史的一部分。歡迎你們。

在做出這一勇敢的決定的244年後,自由被贏得了,現在你們是美國穩步前進的一部分。我只想讚揚你們。我要讚揚你們有勇氣實現你的夢想,並作出必要的犧牲,成為世界歷史上最偉大國家的一部分。

你們的故事確實鼓舞人心,就像16年前從菲律賓來到這個國家的一個人一樣。他的家人已經在為這個國家做出了貢獻。我被告知,他的一個兒子在科羅拉多州的卡森堡當陸軍醫生。他的另一個兒子是陸軍預備役的貨運專家。一個多麼偉大的家庭。所以今天,至少可以說,奧蘭多·梅德拉諾(Orlando Medrano)是一個美國人,一個驕傲的父親。請站起來。我向那些男孩致以最大的敬意。

我也受到一位婦女的證詞的啟發,今天她就在這裡,用她的話說,“作為一個美國人,我可以旅行。我可以去上學。我可以投票。我可以實現我的目標和夢想。簡而言之,對我而言,成為美國公民就是獲得了自由。”那些鼓舞人心的話告訴我,她做了一個好的選擇,美國也做得很好,歡迎法圖馬塔·瓦塔拉(Fatoumata Ouattara)成為一位新的美國公民。法圖馬塔,你在哪裡?非常感謝!講的漂亮!歡迎!

在我們國家命運的這一時刻,聽到一個尼日利亞人的故事也很有很深刻的意義。他是一名安全官員,夢想成為美國的警官——我們希望他繼續追求這個夢想,這是一個偉大而崇高的職業。那些為我們的社區服務和保護我們社區的人是我們當中最好的人。因此,請允許我感謝並祝賀奧蘭雷瓦朱·阿金雷米(Olanrewaju Akinremi)。幹得好!恭喜!

我很高興我念完了那些偉大的名字, 那些美麗的名字。謝謝你們!謝謝你們的耐心!

但坦率地說,你們所有的故事都是鼓舞人心的。你們所有的故事現在都成為了美國故事的一部分。我必須告訴你們為什麼自從成為你們的副總統以來,我一直使這成為一個傳統,因為這也是我的故事的一部分。現實情況是,就像你們鼓起勇氣來到美國,經歷成為美國公民的過程一樣,我的祖父也做了同樣的事。

坦率地說,你們所有的故事都是鼓舞人心的。你們所有的故事現在都成為了美國故事的一部分。我必須告訴你們為什麼自從成為你們的副總統以來,我一直延續這一個小小的傳統,因為這也是我的故事的一部分。事實就是,就像你們鼓起勇氣來到美國,經歷成為美國公民的過程一樣,我的祖父也做了同樣的事。

事實上,我永遠不會忘記:在我就任美國第48任副總統的當天,我坐在講台上,人們一直在問我當時的想法,我的妻子,我們的三個孩子就在我身邊,我真的無法停止對祖父的思念。

你看,他來到這個國家——1923年4月11日,他來到埃利斯島。他坐火車去紐約市;他搬到了伊利諾伊州的芝加哥;他開了40年的公共汽車。他撫養了一個早熟的紅發女郎,也就是我的母親。我的母親嫁給了一位推銷員,搬到了印第安納州南部的一個小鎮。他們創造了一切重要的事物:一個家庭,一個事業企業,一個好名聲。

在就職日那天,我情不自禁想起我的祖父,他一定在想什麼,從榮光中俯視著我。你看,我其實是以他的名字命名的。我叫邁克爾·理查德·彭斯(Michael Richard Pence),他叫理查德·邁克爾·考利(Richard Michael Cawley)。

實際上, 我去過愛爾蘭,去看他和他的10個兄弟姐妹一起長大的房子。房子本身不超過兩個房間,不過是位於愛爾蘭的普通的茅草屋頂房。我們家的傳說是,我的曾祖母設法給他買了一張去美國的單程票。她告訴他,“你必須去,因為那兒有一個未來等著你。”

我就是那個未來的一部分。還有我的三個兄弟和兩個姐妹也是。現在他的曾孫也生活在美國夢中。但這一切都是因為他決意離開,離開壁爐和家。他將長達25年見不到他的母親。

他還是來到了這裡。我相信他是帶著對這個國家的信念這樣做的,相信美國無限的機遇,也帶著滿滿的抱負和希望,相信他的子孫後代也會沿此前進。

我將永遠欠他的債,我也是美國的債務人。我是美國的債務人,因為她兌現了承諾,正是那個承諾使祖父乘船橫跨大洋來到這裡。我想對你們每一個人說:無論你們來自何地,你們現在都是美國人。美國將兌現對你們每一個人的承諾:為每個人提供無限的機遇。請出去後抓住那個夢想吧

但是,在我快要講完的時候,我要說:在這一天,當你們成為世界歷史上最自由、最繁榮的國家的公民時,有一段我長期珍藏的聖經經文。上面寫著,“得到多少,就要付出多少。”當你擁抱公民權和人權時,我希望你們也能找到一種方法來回饋這一天你們所得到的。

培養一個偉大的家庭。建立事業。在執法部門工作。甚至穿上美國製服。做一名教師。在當地服務俱樂部做志願者。或者競選公職。想辦法服務。想辦法回饋。在平時活的就像你們剛剛向這個國家宣誓的誓言裡那樣。我向你們保證,你們回饋給美國的一切,會使你得到你無法想像的回報。

你們繼承了一代又一代的美國人用生命換來的自由遺產。那麼要好好地用它,並做好自己的那部分。

最後,就像我說的那個愛爾蘭人一樣,就像你們每一個人一樣,保持偉大的夢想。在自由之地和勇敢者的家,再大的夢想也不過分。你工作很努力。你遵守規則。天空才是極限。

所以祝賀16個新美國人。願上帝保佑你。願上帝保佑你的新家 — 美利堅合眾國。

結束

美國東部時間上午11:28

翻譯:【AmCree】校對:【Prof.Bacteriophage】字幕:【V%】

戰友之家玫瑰園小隊出品

0
1 Comment
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

… [Trackback]

[…] Information on that Topic: gnews.org/zh-hant/253321/ […]

0

熱門文章

Isaiah4031

“but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint” 【Isaiah 40:31】 7月 03日