习近平突访缅甸,意欲何为?

来源:TELEMETRO ,2020年1月18日

【 中西双语对照新闻翻译 】 Meiping

https://spark.adobe.com/page/dSvwtgKDPOy9o/

短评:习近平在1月17日至18日对缅甸进行了国事访问。值得一提的是,这是习近平2020年的首次出访,也是中国国家主席20年以来对缅甸的首次出访。那么,习此次出访所谋何事?中国为何不惧危险,在缅甸民族纷争最突出的矛盾爆发地区投资建港?面对此起彼伏、内外交困的危机,中共企图通过对一带一路上的缅甸的投资和合作来推动和转移世界对中共的关注,并应对中美关系急剧恶化所引起的经济和能源危机。这次访问所签署的铁路和港口建造项目若与中国云南高速铁路正式连通,中国进出口货物未来可直通孟加拉湾,等同取得直达印度洋的门户。

网络图片

Xi Jinping visita Birmania para promover su Ruta de la Seda

习近平访问缅甸宣传丝绸之路

El presidente chino Xi Jinping cerró este sábado una treintena de acuerdos económicos con Birmania, un país clave en su Ruta de la Seda, un ambicioso proyecto para crear una enorme red de infraestructuras global.

中国国家主席习近平周六与丝绸之路的关键国家缅甸达成了约三十项经济协议,这是一个旨在建立庞大的全球基础设施网络的雄心勃勃的项目。

En el segundo y último día de su visita, Xi y la jefa de facto del gobierno birmano, Aung San Suu Kyi , firmaron 33 acuerdos, incluyendo el de construcción de una gran zona industrial y de un puerto en aguas profundas de 1.300 millones de dólares en Kyaukphyu , en el este del estado Rakhine (oeste).

在访问的第二天也是最后一天, 习近平与缅甸政府事实上的首脑昂山素季签署了33项协议,包括建设大型工业区以及在若开邦( Rakhine )东部(西部)的Kyaukphyu耗资13亿美元建造深水港的协议。

冲突地区图- by CentreLeftRight [CC BY-SA]

Esta región, epicentro de la persecución de la minoría musulmana de los rohiniyás, es también escenario de enfrentamientos entre rebeldes y separatistas.

这个地区是罗兴亚穆斯林少数族裔遭到迫害的中心,也是叛乱分子与分离主义者之间发生冲突的地方。

A pesar de los combates, las autoridades declararon esta zona “abierta para los negocios”, una oferta que rechazaron los inversores occidentales pero no los chinos.

尽管有争斗发生,当局还是宣布该地区“开放营业”,西方投资者拒绝了这一提议,但中国人接受了。

Pekín quiere construir un eje económico China-Birmania para unir el gigante asiático con el océano Índico, un proyecto clave de la Ruta de la Seda.

北京希望建立一个中缅经济枢纽,以将中国与印度洋连接起来,这是丝绸之路的重要项目。

Los dos dirigentes también acordaron un “nuevo desarrollo urbano” en la capital económica del país, Yangon, y favorecer proyectos ferroviarios. Sin embargo no hablaron del controvertido proyecto de represa gigante de Myitsone, contra la que se manifestaron varias decenas de personas el sábado en Yangon.

两国领导人还同意在经济首都–仰光,建造“新城市开发区”以及铁路项目。但是,他们没有谈论有争议的密松大水坝项目,数十人周六在仰光游行示威。

“El presidente chino viene a buscar sus intereses en Birmania pero no es para nuestro bien”, denunció Aung Soe , uno de los organizadores de la manifestación.

示威活动的组织者之一昂素说:“中国总统是来寻求其在缅甸的利益的,但不是为了我们的利益。”

La visita de Xi a Birmania es también, según el politólogo Yun Sun, “un signo de apoyo a Suu Kyi en el contexto de la crisis de los rohiniyás”.

根据政治学家孙云的说法, 习近平对缅甸的访问也是“在罗兴亚危机背景下支持昂山素季的标志”。

新闻来源

编辑:【喜马拉雅战鹰团】

5+
0 评论
Inline Feedbacks
View all comments

热门文章