白宫新闻秘书声明 (2020.06.11)

Statement from the Press Secretary

新闻秘书声明

 Issued on: June 11, 2020

2020年6月11日发布

As part of President Donald J. Trump’s steadfast commitment to protecting American service members and defending our national sovereignty, the President has authorized economic sanctions against International Criminal Court officials directly engaged with any effort to investigate or prosecute United States personnel without the consent of the United States.   The President has also authorized the expansion of visa restrictions against International Criminal Court officials and their family members.

川普总统一贯坚定承诺保护美国军人,捍卫国家主权。作为该承诺的一部分,总统已经授权经济制裁国际刑事法院官员。此类官员未经美国政府同意,直接参与调查或起诉美国工作人员。此外,总统还授权扩大对国际刑事法院官员及其家属的签证限制。

The United States is not a State Party to the Rome Statute and has repeatedly rejected the International Criminal Court’s assertions of jurisdiction over United States personnel.  The International Criminal Court’s actions are an attack on the rights of the American people and threaten to infringe upon our national sovereignty.  The International Criminal Court was established to provide accountability for war crimes, but in practice it has been an unaccountable and ineffective international bureaucracy that targets and threatens United States personnel as well as personnel of our allies and partners.

美国并非《罗马规约》的缔约国,并一再拒绝国际刑事法院关于对美国工作人员拥有管辖权的主张。国际刑事法院的行为是对美国人民权利的攻击,并威胁侵犯美国国家主权。成立国际刑事法院的初衷是追责战争罪,但实际上此机构已经沦为针对并威胁美国工作人员以及我们的盟友、合作伙伴的不负责任和无效的国际官僚机构。

Despite repeated calls by the United States and our allies to reform, the International Criminal Court has taken no action to reform itself and continues to pursue politically-motivated investigations against us and our allies, including Israel.  We are concerned that adversary nations are manipulating the International Criminal Court by encouraging these allegations against United States personnel.  Further, we have strong reason to believe there is corruption and misconduct at the highest levels of the International Criminal Court Office of the Prosecutor, calling into question the integrity of its investigation into American service members.

尽管美国及其盟国一再呼吁国际刑事法院进行改革,但其仍未采取任何改革举措,并且继续对我们和包括以色列在内的盟国进行出于政治动机的调查。敌对国家正在通过鼓励指控美国工作人员的方式来操纵国际刑事法院,对此,我们深表担忧和关切。此外,我们有充分的理由相信,国际刑事法院检察官办公室的高级管理层存在腐败和不当行为,使我们对针对美国军人进行的调查的公正性表示质疑。

As the President’s Executive Order makes clear, the United States will continue to use any means necessary to protect our citizens and our allies from unjust prosecution by the International Criminal Court.

正如总统行政命令中明确指出的内容,美国将继续采取一切必要手段保护我们的公民和盟友免遭国际刑事法院的不公正起诉。

出处:Statement from the Press Secretary

翻译:【jamie(文胤)】   校对:【Jennifer】

战友之家玫瑰园小队出品

1+
0 评论
Inline Feedbacks
View all comments

热门文章

GM31

"For everyone practicing evil hates the light and does not come to the light, lest his deeds should be exposed." [John 3:20] 6月 12日, 2020